无精打采英文

       constantly (adv.) 时常,经常。“A life spent making mistakes is not only more honorable, but more useful than a life spent doing nothing.”— George Bernard Shaw, Playwright「有犯错的人生比起什幺都不做的人生,不但更让人敬仰也更有助益。)茱蒂・嘉兰 (1922-1969) 被美国电影学会评为「百年来最伟大女演员」第 8 名,她在音乐剧的演出让她世界闻名,并获得葛莱美终生成就奖。permanent (adj.) 永久的,常在的。例:We were given a month’s pay as compensation. (我们被付予一个月的薪水做为酬劳。这不是你在学校学到的东西。把它安全地锁在你自私的棺材里。正是这些书让我觉得也许我并不孤单。

       我们适应新的条件和发现。」– 凯瑟琳‧曼斯菲尔德 (作家)“opinion” 是「意见;看法」,为名词。作者: (英)J.R.R.托尔金出版社: 译林出版社副标题: 魔戒现身原作名: The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring译者: 朱学恒出版年: 2013-1页数: 464In the evening he went to the cinema to see ‘The Lord of the Rings’, which he had never before had time to see. He thought that orcs, unlike human beings, were simple and uncomplicated creatures.The Girl With the Dragon Tattoo by Stieg Larsson谷歌翻译,仅供参考:晚上,他去电影院看《指环王》,这是他以前从来没有时间看的。”I walk around the school hallways and look at the people. I look at the teachers and wonder why they’re here. If they like their jobs. Or us. And I wonder how smart they were when they were fifteen. Not in a mean way. In a curious way. It’s like looking at all the students and wondering who’s had their heart broken that day, and how they are able to cope with having three quizzes and a book report due on top of that. Or wondering who did the heart breaking. And wondering why.The Perks of Being a Wallflower by Stephen Chbosky谷歌翻译,仅供参考:我在学校走廊里走来走去,看着人们。”-霍莉·布莱克,残忍的王子"Does he really think big emotions come from big words?罗伯特‧海莱因 (1907-1988) 是美国最受欢迎、最具影响力的科幻小说作家之一,一生写了 32 本小说,其中 7 本得了雨果奖 (Hugo Award),包括 Stranger in a Strange Land (异乡异客)、The Moon Is a Harsh Mistress (怒月) 等。因此 “But there is something about building up a comradeship and sharing in the dangers with your company of peers.” 还是通顺的,其中 “sharing in the dangers” 不是「共渡危险」,而是「在危险中共享」。”is absorbed in…” 是「沉浸于…」,为被动式。

       但我会把窗户关上,锁上,这样每次你试图透过它看,你都能看到你自己的倒影。例:I do like you. (我真的喜欢你。”the hours we pass” 的意思是「我们所经历的时间 (小时)」”happy prospects” 是「快乐美好的前景」,”in view” 是「看的见」的意思。不过,这种情况不会发生太多。我在一个房间里--我感到有自杀倾向。」– 欧多拉‧韦尔蒂 (作家)“shelter” 当名词以「庇护处,避难处」解,当动词则以「保护;掩蔽」解,在这里它是动词变形的「过去分词」(当形容词用),以「受保护的;受庇护的」解。科学——这是最壮观的窗口。相反的,当其中一方沉伦,另一方也会被玷污。

       我们所有人。他也是博学家,着有 Theory of Colours (色彩理论),而他对动植物的观念也影响了后世的自然学家达尔文。你知道,机器从来没有多余的零件。」– 玛格丽特‧杜鲁门 (作家)“reckless” 是「鲁莽的;不计后果的」,”odds” 这里的意思是「困难」,如:Against all the odds, he recovered from his terrible injuries.「他克服各种困难,从严重的伤势中恢复。它发现可以完成的事,而不是抱怨不能完成的事。例:The defense was overwhelmed by the enemy’s superior firepower. (防守被敌方较优势的火力给镇压。”-科琳·胡佛,《丑陋的爱情》"You deserve someone who loves you with every single beat of his heart, someone who thinks about you constantly, someone who spends every minute of every day just wondering what you’re doing, where you are, who you’re with, and if you’re OK. You need someone who can help you reach your dreams and protect you from your fears. You need someone who will treat you with respect, love every part of you, especially your flaws. You should be with someone who could make you happy, really happy, dancing on air happy."— Cecelia Ahern, Love, Rosie谷歌翻译,仅供参考:“你值得拥有一个用每一次心跳爱你的人,一个时刻想着你的人,一个每天每一分钟都在想你在做什幺,你在哪里,和谁在一起,如果你还好的人。难道我们自己不能简单地成为神而显得配得上它吗?

       在这种情况下,最好的办法就是把别人叫醒,这样他们也能有这种感觉。但归根结底,你应该根据他们的行为来判断他们。”第一首单曲。她也是反黑奴运动及女权运动的提倡者。 -- When I have a house of my own, I shall be miserable if I have not an excellent library.”― Jane Austen, Pride and Prejudice谷歌翻译,仅供参考:“我声明,毕竟读书是没有乐趣的!”―卡桑德拉·克莱尔,灰烬之城“There are infinite numbers between 0 and 1. There's .1 and .12 and .112 and an infinite collection of others. Of course, there is a bigger infinite set of numbers between 0 and 2, or between 0 and a million. Some infinities are bigger than other infinities. A writer we used to like taught us that. There are days, many of them, when I resent the size of my unbounded set. I want more numbers than I'm likely to get, and God, I want more numbers for Augustus Waters than he got. But, Gus, my love, I cannot tell you how thankful I am for our little infinity. I wouldn't trade it for the world. You gave me a forever within the numbered days, and I'm grateful.”― John Green, The Fault in Our Stars谷歌翻译,仅供参考:“0和1之间有无限个数字。”"I will honour Christmas in my heart, and try to keep it all the year. I will live in the Past, the Present, and the Future. The Spirits of all Three shall strive within me. I will not shut out the lessons that they teach!」– 李奥纳多‧达文西 (艺术家)obstacle (n.) 阻碍,困难。

       "Zoe blinked. "Yes. What is funny?though (conj.) 虽然,即便。”―卡桑德拉·克莱尔,玻璃之城“For instance, on the planet Earth, man had always assumed that he was more intelligent than dolphins because he had achieved so much—the wheel, New York, wars and so on—whilst all the dolphins had ever done was muck about in the water having a good time. But conversely, the dolphins had always believed that they were far more intelligent than man—for precisely the same reasons.”― Douglas Adams, The Hitchhiker's Guide to the Galaxy谷歌翻译,仅供参考:“例如,在地球上,人类总是认为自己比海豚更聪明,因为他在轮子、纽约、战争等方面取得了巨大的成就,而海豚所做的一切都是在水里玩得很开心。) 的作者,该本书被译为 22 种语言,全球销量超过 1 千万册。”——西西莉亚·艾亨《P.S.我爱你》"Do not let your fire go out, spark by irreplaceable spark in the hopeless swamps of the not-quite, the not-yet, and the not-at-all. Do not let the hero in your soul perish in lonely frustration for the life you deserved and have never been able to reach. The world you desire can be won. It exists.. it is real.. it is possible.. it’s yours."— Ayn Rand, Atlas Shrugged谷歌翻译,仅供参考:“不要让你的火焰熄灭,在不完全的、还没有的和根本没有的绝望的沼泽中,用不可替代的火花点燃。”that difficulties vanish when (they are) faced boldly” 是这句话的子句,they 代表的是 difficulties。 Is not the greatness of this deed too great for us?”杰斯问。

上一篇:
下一篇: